Programme VocUM 2014

  • Voici le programme, vous pouvez aussi le télécharger en format PDF (veuillez noter qu’une version imprimée vous sera remise à la table d’accueil avec votre trousse du participant).

    Pour la journée du 20 novembre, tout se déroulera dans la salle C-3061, dans le Carrefour des arts et des sciences.

    Pour le 21 novembre, les présentations se dérouleront dans le C-1017-2 et le lunch dans le « Café satellite ».

    • 20 novembre 2014
      • 8:30 am - 9:15 amOuvertureInscription et accueil des participants
      • 9:15 am - 9:30 amMot de bienvenue
      • 9:30 am - 11:00 amPrésentations magistrales - Langage et traduction
        • exhibitor - Le discours rapporté, les anglicismes et La Presse
          Le discours rapporté, les anglicismes et La Presse En tant que Canadiens français, les Québécois sont naturellement exposés à un environnement bilingue constant. L’influence de la langue officielle majoritaire – l’anglais ‒ sur leur langue maternelle ne peut donc pas être ignorée. Vu la politique linguistique officiellement en vigueur au Québec, on peut envisager que la presse écrite imprimée soit très attentive à la protection de la langue française. Cependant, elle n’échappe pas au problème d’anglicisation et cette influence est visible dans l’utilisation fréquente de termes anglais ou anglicisés à l’écrit (Théoret 1991

          Continue reading 

        • exhibitor - La translatio et le comparatisme littéraire : vers une autre communauté des humanités?
          La translatio et le comparatisme littéraire : vers une autre communauté des humanités? La présente communication envisage le projet de la littérature comparée, portée constitutivement vers la traversée des frontières (linguistiques, nationales, disciplinaires, médiatiques ou théoriques), comme ayant toujours entretenu un rapport intime avec la traduction. Dans un essai intitulé Translatio et littérature comparée : la terreur de l’humanisme européen, Bill Readings (1960-1994) critiquait autant le nationalisme des études littéraires traditionnelles que l'ambition abstraite et universelle d'une Weltliteratur. Il y déployait un usage inattendu de la traduction, not

          Continue reading 

        • exhibitor - La traducción de estereotipos, variación lingüística y nombres propios en “Todo sobre mi madre” de Pedro Almodóvar  (ES-EN, ES-FR)
          La traducción de estereotipos, variación lingüística y nombres propios en “Todo sobre mi madre” de Pedro Almodóvar (ES-EN, ES-FR) A lo largo de este artículo se analiza la complejidad que entraña la traducción de la carga cultural presente en estereotipos, variación lingüística y nombres propios en lengua española. Se aborda también, de forma más concreta, el papel que desempeña la traducción audiovisual en la creación y difusión de estas referencias culturales entre lenguas, así como la complejidad añadida que implica esta modalidad de traducción por las características peculiares que presenta . Para ello, se ha trabajado sobre un corpus trilingue compuesto por el guión original de la película “Todo s

          Continue reading 

      • 11:00 am - 11:15 amPause café
      • 11:15 am - 12:45 pmPrésentations magistrales - Langue espagnole
        • exhibitor - Enseñanza del léxico en ELE
          Enseñanza del léxico en ELE Teniendo en cuenta la importancia de léxico en el aprendizaje de una lengua extranjera o segunda, esta presentación pretende abordar los temas más sobresalientes de este componente lingüístico. Empezaremos por una definición del término en el campo de la didáctica. Luego se analizarán los tipos de vocabulario y los métodos de enseñanza más comunes utilizados en los manuales de ELE. Enseguida, veremos las implicaciones del aprendizaje de nuevas palabras en el aprendiente de la lengua segunda o extranjera y cómo el componente léxico semántico hace parte de las tres competencias propuestas por el

          Continue reading 

        • exhibitor - Les variétés de l'espagnol dans l'enseignement comme langue seconde / étrangère
          Les variétés de l’espagnol dans l’enseignement comme langue seconde / étrangère L’espagnol est la langue officielle de vingt-et-un pays et elle se parle comme deuxième langue ou langue étrangère dans plus de cinquante pays. C´est une langue si étendue qu’elle comporte plusieurs variétés et une pluralité de normes, toutes aussi reconnues les unes que les autres. Une des questions auxquelles doivent alors faire face les professeurs d’espagnol est quelle variété enseigner à leurs élèves, ou plutôt, quelles variétés. Tout en admettant que l’enseignement doit être orienté par les nécessités des élèves, la problématique devient majeure si les cours d’espagnol se d

          Continue reading 

        • exhibitor - Les objets nuls référentiels en espagnol rioplatense
          Les objets nuls référentiels en espagnol rioplatense  Les objets nuls (ONs) sont possibles en espagnol lorsqu’ils ont un référent indéfini ou non-spécifique, tel qu’un nom de masse ou un nom pluriel nu (Alamillo & Schwenter 2007), mais seulement quelques dialectes, tels que l’espagnol Quiteño ou l’espagnol paraguayen, permettent l’ON avec un référent spécifique (Schwenter 2006, Alamillo & Schwenter 2007). L’exemple suivant semble suggérer que l’espagnol rioplatense permet aussi que l’ON réfère à un DP spécifique, dans ce cas el p

          Continue reading 

      • 12:45 pm - 1:45 pmLunch
      • 1:45 pm - 3:15 pmPrésentations magistrales - Linguistique et enseignement
      • 3:15 pm - 3:45 pmPause café
      • 3:45 pm - 4:45 pmConférence plénière - Marty Laforest
        • exhibitor - De nouvelles applications du savoir linguistique: les domaines de l’enquête et du droit
          De nouvelles applications du savoir linguistique: les domaines de l’enquête et du droit Les domaines de l’enquête et du droit font dorénavant partie des territoires sur lesquels les linguistes peuvent être amenés à jouer un rôle significatif. En effet, les besoins légaux ou judiciaires directement liés au langage sont nombreux : traduction de témoignages de locuteurs non francophones, authentification de documents oraux ou écrits, détection du plagiat. En outre, l’enregistrement de plus en plus systématique des interactions entre un plaignant et les autorités policières, sur support audio ou vidéo, change considérablement notre rapport aux données disponibles pour l’enquête et ou

          Continue reading 

    • 21 novembre 2014
      • 8:30 am - 10:30 amPrésentations magistrales - Linguistique et société
        • exhibitor - An Exploration of Tense in Chuj
          An Exploration of Tense in Chuj  This study explores the idea of the existence of tense in Chuj, an understudied Mayan language of the Q’anjob’alan branch. Traditionally, it has been thought that Mayan languages do not make use of tense and, consequently, they are often referred to as tenseless languages (Bohnemeyer 2009:20, Kaufman 1990). Instead, temporal adverbials are used on occasion, along with aspect, to describe and contextualize the event/action in time. This is exemplified in Bohnemeyer (2009) for Yucatec, where he argues that the u

          Continue reading 

        • exhibitor - « Je m’ai fait mal quand j’ai tombé » : questions d'auxiliarité et de réflexivité dans le français parlé à Montréal
          « Je m’ai fait mal quand j’ai tombé » : questions d’auxiliarité et de réflexivité dans le français parlé à Montréal Sankoff et Thibault (1977) estiment dans leur article sur l’alternance entre les auxiliaires être et avoir dans le français parlé à Montréal qu’un accès accru au français standard freinera « la régularisation des conjugaisons avec avoir » dans les temps composés des verbes intransitifs conjugués théoriquement avec être (verbes-Ê). Les auteures ont aussi tenu compte du fait que les jeunes sont « généralement plus scolarisés que leurs aînés », raison pour laquelle leurs résultats sont significatifs. Cette présentation tente de déterminer si cette préd

          Continue reading 

        • exhibitor - Sens de l'agentivité, effets de production et apprentissage verbal: Parler à quelqu'un fait la différence
          Sens de l’agentivité, effets de production et apprentissage verbal: Parler à quelqu’un fait la différence Le sens de l'agentivité (le fait de savoir qu'on est l'auteur de ses actions) reposerait sur un processus en deux étapes impliquant un sentiment d'agentivité «on-line», puis un jugement d'agentivité «off-line», fondé sur une attribution consciente. Selon le Modèle du comparateur (MduC; Frith et coll., 2000), pour qu'un sentiment d'agentivité émerge, le feedback sensorimoteur lors d’une action doit correspondre à un modèle efférent contenant les effets sensoriels prévisibles de l'action. Une correspondance fiable entre le modèle efférent et le feedback sensor

          Continue reading 

        • exhibitor - Comment la langue anglaise redéfinit l’identité sociale  et linguistique à Beyrouth, capitale du Liban
          Comment la langue anglaise redéfinit l’identité sociale et linguistique à Beyrouth, capitale du Liban La langue est qualifiée de symbole de l’identité. Qu’elle soit culturelle, ethnique, linguistique, nationale, sociale ou religieuse, plusieurs études ont démontré la complexité entre les concepts d’identité et de langue. La décision d’utiliser une langue (ou dialecte) parmi d’autres nous identifie à un groupe social et nous éloigne de certains autres—cela se confirme davantage dans une société ou ville multilingue.  Cette présentation abordera la place de l’anglais par rapport au français et ainsi qu’à l’arabe.  De plus, elle traitera comment la langue anglaise redéfinit l’identi

          Continue reading 

      • 10:30 am - 11:00 amPause café
      • 11:00 am - 12:30 pmPrésentation magistrales - Langage et cerveau
        • exhibitor - Proposition d'une nouvelle méthode d'évaluation de la compréhension orale de mots pour les adultes cérébrolésés.
          Proposition d’une nouvelle méthode d’évaluation de la compréhension orale de mots pour les adultes cérébrolésés. Les atteintes neurologiques acquises (AVC, traumatisme crânien, démence) entraînent chez la majorité des individus des invalidités diverses plus ou moins sévères sur le plan du langage et de la communication. Bien que l’évaluation orthophonique constitue une étape indispensable à l’élaboration d’objectifs d’intervention individualisés, l’absence d’outils d’évaluation complets, sensibles et valides en français québécois limite actuellement la précision et la portée du plan d’intervention qui en découle. La compréhension orale des mots, centrale à tous les échanges interindividuels, s’avère c

          Continue reading 

        • exhibitor - Organisation du langage parlé dans le cortex préfrontal: Contrôle exécutif et production de la parole
          Organisation du langage parlé dans le cortex préfrontal: Contrôle exécutif et production de la parole Le lobe frontal (LF) remplit une fonction-clé dans la régulation de la pensée et du comportement chez l’être humain. La recherche neuropsychologique et en imagerie cérébrale nous indique que cette fonction – le contrôle exécutif – se déploie de façon hiérarchique le long de l’axe rostro-caudal du LF selon de variations de contingences perceptuelles, contextuelles et épisodiques. Le LF est également impliqué dans la perception et la production du langage. Toutefois, son rôle dans le traitement du langage demeure peu connu. En particulier, nous ignorons encore dans quelle mesure la

          Continue reading 

        • exhibitor - Trois procédés narratifs servant à représenter la maladie d’Alzheimer
          Trois procédés narratifs servant à représenter la maladie d’Alzheimer La capacité langagière est en perpétuelle mutation. Elle peut aller jusqu’à l’aphasie complète. L’Alzheimer entraîne aussi la dégradation de la perception du réel. Pour rendre compte de ces altérations, les auteurs de notre corpus déploient des stratégies tant narratives que stylistique. La représentation de la maladie d’Alzheimer, dans toute sa complexité, pose certains défis littéraires, cale elle est associée à une perte des facultés langagières (liée à la dégénérescence cognitive) qui se manifeste par une dégradation du langage et d’une certaine cohésion narrative. Il nous importe de tente

          Continue reading 

      • 12:30 pm - 1:30 pmLunch
      • 1:30 pm - 3:00 pmSéance d'affiche
        • exhibitor - Hacia una primera caracterización del español de los hablantes de herencia en Montreal.
          Hacia una primera caracterización del español de los hablantes de herencia en Montreal. Mi propuesta consiste en una descripción de mi proyecto de tesis de doctorado: problemática, hipótesis, objetivos, metodología y estado de la cuestión. Con esta investigación pretendemos efectuar una primera caracterización del español de los hablantes de herencia de Montreal. Nos proponemos comparar y contrastar el conocimiento de la morfología verbal de los hablantes de herencia con el de los aprendientes (francófonos) de español como lengua segunda (L2). Para ello, nos proponemos medir principalmente si los participantes son conscientes de las implicaciones semánticas de las formas del pasa

          Continue reading 

        • exhibitor - Communication et Cognition : Une approche dynamique du contexte et de la pertinence
          Communication et Cognition : Une approche dynamique du contexte et de la pertinence La Théorie de la Pertinence s’articule autour de deux principes de pertinence : l’un agissant comme une contrainte cognitive et l’autre comme une présomption communicationnelle de pertinence. En combinant ces deux principes théoriques avec les théories récentes portant sur la métacognition et sur son usage pour la communication, il devient possible d’obtenir un modèle cognitif de l’interprétation du sens qui soit non seulement capable de répondre aux exigences de la communication verbale, mais aussi de la communication purement inférentielle (ou non verbale).  La clé de cette app

          Continue reading 

        • exhibitor - Les frontières géographiques et culturelles des manuels de langue étrangère à partir de l’analyse de leurs discours
          Les frontières géographiques et culturelles des manuels de langue étrangère à partir de l’analyse de leurs discours En analysant les représentations du Canada dans des manuels européens de français langue étrangère (FLE), nous avons aperçu que leurs présence était assez faible. Cette observation a attiré notre attention parce que ces manuels sont utilisés dans le monde entier et, par conséquent, car ils seraient censés donner aux étudiants une vision de l’ensemble du monde francophone. En plus, parce que ce type de manuels sont employés même au Canada. Cette observation nous a mené aussi à la notion que les manuels de langue étrangère suggèrent des frontières géographiques et culturelles du monde de la lang

          Continue reading 

      • 3:00 pm - 4:30 pmPrésentations magistrales - Littérature, langue et langage
        • exhibitor - « Un nouveau chant tragique sur la persécution » : les chants liturgiques huttérites, gardiens de la mémoire collective
          « Un nouveau chant tragique sur la persécution » : les chants liturgiques huttérites, gardiens de la mémoire collective  Les Canadiens d’origine germanique forment environ 9% de la population canadienne. On l’oublie souvent, certains groupes religieux anabaptistes contribuent également à ce nombre. Amish et Mennonites sont relativement bien connus au sein de la population canadienne ; les Huttérites, qui forment un troisième groupe anabaptiste, le sont peut-être moins, mais leur prospérité économique et leur autosuffisance n’en ont pas moins attiré l’attention de chercheurs de diverses disciplines. Arrivés d’Europe

          Continue reading 

        • exhibitor - La place de l'oralité dans le roman urbain du début du XXe siècle au Québec
          La place de l’oralité dans le roman urbain du début du XXe siècle au Québec La littérature québécoise de la première moitié du XXe siècle est traditionnellement présentée comme dominée par l'idéologie régionaliste. Faisant l'apologie de la foi catholique et de la vie paysanne, les régionalistes sont d’avis que les écrivains doivent ancrer leur récit dans la réalité canadienne-française; on les encourage alors à intégrer certains canadianismes relatifs à la faune et à la flore canadiennes, ou encore à faire référence à certaines activités pratiquées exclusivement en Amérique du Nord dans leurs textes. Exception faite de ces appropriations lexicales limitées,

          Continue reading 

        • exhibitor - Style : de la forme à l’informe
          Style : de la forme à l’informe La plupart des approches stylistiques, vouées à l’analyse des textes littéraires, se sont investies d’une prétention scientifique de description linguistique du mot et de la phrase qui a eu pour effet une présentation technique et normative des faits de la langue. L’étude du style littéraire a été ainsi inséparable des propriétés phonologique, morphologique et syntaxique de la surface textuelle. Or, cette relation de solidarité entre style et forme n’a pas été sans conséquences puisque, comme nous rappellent Greimas et Courtès (1979), « les emplois divers et variés du mot

          Continue reading 

      • 4:30 pm - 4:45 pmPause café
      • 4:45 pm - 5:45 pmConférence plénière - Heather Goad
      • 5:45 pm - 6:15 pmMot de la fin et remise de prix
      • 6:15 pm - 8:00 pmCocktail de clôture