Nuevas perspectivas para estudiar la adquisición y el uso de los tiempos verbales

  • La polisemia de los tiempos verbales no ha recibido mucha atención en el área de la adquisición del tiempo y del aspecto gramatical. El presente trabajo busca 1) proponer una metodología que permita utilizar el modelo Función-significado-forma (FSF) (Cruz Enríquez, 2019) –el cual pone en el centro de su teoría la polisemia de los tiempos verbales– durante el análisis de una muestra de narraciones en el pasado e 2) ilustrar cómo el uso del programa R (R Core Team, 2018) permite analizar los datos de dicha muestra para determinar las posibles diferencias significativas entre diferentes grupos de hablantes en cuanto al vínculo entre forma y significado. Para cumplir ambos objetivos, presentaremos una muestra de análisis de narraciones escritas realizadas por hablantes del español L1 y L2 (nivel avanzado). Los datos permiten observar que ambos grupos emplean de manera satisfactoria las diferentes formas verbales para expresar los distintos significados descritos en el modelo FSF, pero también apuntan hacia una posible diferencia entre los grupos en cuanto a la manera de lidiar con la polisemia de los tiempos verbales. Así, los L1 parecen ser más propensos a establecer relaciones de una forma con varios significados y un significado con varias formas, extendiendo el uso de las formas cantaba y cantó siempre que esto no conlleve ambigüedad. Los L2, por su parte, podrían tener una tendencia mayor a relacionar una forma con un único significado, lo cual podría ser una estrategia para evitar posibles usos ambiguos. Estos resultados preliminares están en concordancia con lo que se ha sugerido en otros trabajos: la polisemia constituye un reto durante la adquisición de lenguas segundas (Crossley et al., 2010; Degani y Tokowicz, 2010; Gómez, 2018; Maby, 2016).

     

    Bibliographie

    Crossley, S. A., Salsbury, T., y McNamara, D. (2010). The development of polysemy and frequency use in English second language speakers. Language Learning, 60(3), 573-605.

    Cruz Enríquez, Maura. (2019). Función-significado-forma: un modelo para el estudio de los tiempos verbales del español. Tesis de doctorado. Université de Montréal, Montréal.

    Degani, T., & Tokowicz, N. (2010). Ambiguous words are harder to learn. Bilingualism-Language and Cognition, 13(3), 299-314. doi:10.1017/ S1366728909990411

    Gómez, L. (2018). Description, acquisition and teaching of polysemous verbs: the case of quedar. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 57(1), 21-44.

    Maby, M. (2016). An investigation of L2 English learners’ knowledge of polysemous word senses. (Tesis de doctorado). Universidad de Cardiff.

    R Core Team. (2018). R: A Language and Environment for Statistical Computing. Recuperado de https://www.R-project.org/

 

Leave a Reply

 

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.