Et si on diffuse le patrimoine sociolinguistique de l’arabe marocain? 

Notre langue, l’arabe marocain (A.M), présente les signes d’une longue histoire et d’une époque dont nous sommes témoins. En fait, notre contribution consiste à développer deux points. D’abord, nous présentons et décrivons nos différents corpus collectés sur l’arabe marocain. Ensuite, nous expliquons notre travail relatif à la conception et à la réalisation d’une base de […]

Continue reading 

 

Interaction entre statut de cognat et congruence du genre chez le bilingue

Les modèles de lexique mental bilingue (Dijkstra, 2005; Kroll & de Groot, 1997) proposent un partage d’informations d’une langue à l’autre (en particulier de la langue maternelle, L1, vers la langue seconde, L2) en se basant, entre autres, sur l’effet de cognat (Costa, Caramazza & Sebastian-Gallés, 2000). Cet effet est démontré par la plus grande […]

Continue reading