Espace partagé et/ou espace de partage – enjeux de la présence de l’interprète en service public Monika Chwalczuk, Université de Paris, Laboratoire CILLAC-ARP Maintenir la communication entre les personnes atteintes de troubles neurocognitifs majeurs et leurs proches-aidants : le projet COMPAs. Barbara Delacourt, Université de Montréal & Centre de Recherche de l’Institut Universitaire de Gériatrie de...
Traduire le « trouble dans le genre » dans le diptyque de Tahar Ben Jelloun : L’Enfant de sable et La Nuit sacrée Clarisse Neau, Unité de recherche EA3816 FoReLLIS, Université de Poitiers (France) La parole pamphlétaire dans Écrire en pays dominé (1997) de Patrick Chamoiseau : repenser la dialectique (dominant/dominé) dans l’aire des Caraïbes Rebeh Dabbabi, Pôle...
« Memramcook, Dieppe, même si c’est très proche, l’accent est différent » : Frontières linguistiques et géographiques du chiac dans le sud-est du Nouveau-Brunswick Tommy Berger, ICRML Frontière politique et continuum linguistique : observation de deux structures syntaxiques de la langue basque Maitena Duhalde de Serra, UPV/EHU; Sergio Monforte, UPV/EHU L’impact de l’espace sur la...
Recent Comments